Versandbereit binnen 4-7 Tagen
Versandbereit binnen 4-7 Tagen
Die Vibrationsfunktion des Gaspedals und der Bremse wird nicht von allen Spielen unterstützt. Auf dem PC kann die Funktionalität durch Plug-Ins für unseren Treiber / Drittanbietersoftware hergestellt werden, wenn das Spiel die Telemetriedaten sendet.
Die maximale Auflösung hängt vom gewählten Anschluss ab:
durch PWT / PWTS / CSR / CSR Elite wheel: 8 Bit (256 Werte) an allen Achsen
durch CSW B V1 / CSW B V2 / CS WB V2.5 / CSL E WB / CSL E RW PS4: 12 Bit (4096 Werte) an allen Achsen
USB Direktverbindung (PC): 12 Bit (4096 Werte) an allen Achsen
Bremse
Die drucksensitive Load Cell funktioniert anders als Potentiometer-Pedale. Mit der Brakeforce-Einstellung im Tuning-Menü (BrF) können Sie den Druck festlegen, der für die maximale Bremskraft in der Simulation notwendig ist. Sobald Sie ein Gefühl für die Bremse bekommen, werden Sie schnell von den Vorteilen gegenüber “normalen” Sensoren profitieren können.
Bohrlochschablone – weitere Informationen:
Any RJ12-RJ12 (6p6c straight) and USB (type A -- type B; USB 1/2.0; USB Type C) cable which has the right connectors on both ends can be used. If you use high quality cables of similar length to the originals, there should be no issues. Please keep in mind that FANATEC cannot guarantee perfect functionality of our products if third-party products are used, even if the combination should work!
Important notes regarding (replacement) cables:
Q: Can I purchase replacement "RJ12--RJ12" / "USB A -- USB B / USB Type C (for the CSL DD)" cables from FANATEC?
A: We should be able to offer replacement cables for all recent products. If they are not offered in the webshop, please ask our support team. Alternatively, it is also possible to use similar standard USB/RJ12 high quality cables, which are inexpensive and can be found at most electrical retailers.
Grundsätzlich sollten alle standard RJ12--RJ12 (6p6c - straight) und USB (Type A auf Type B; USB 1/2.0) Kabel passen und einwandfrei funktionieren, welche die richtigen Stecker bieten. Sofern hochqualitative Kabel mit ähnlicher Länge verwendet werden, sollte dies kein Problem darstellen. Bitte beachten Sie, dass Fanatec keine uneingeschränkte Garantie auf Funktionalität geben kann, sofern Teile/Produkte von Drittherstellern verwendet werden bzw. involviert sind.
Wichtige Anmerkungen zu Ersatzkabeln:
Frage: Kann ich ein (RJ12--RJ12 oder USB A -- USB B) Ersatzkabel von Fanatec kaufen?
Antwort: Wir sollten in der Lage sein für aktuelle Produkte Ersatzkabel zu Verfügung zu stellen. Falls diese im Webshop nicht gelistet sind, fragen sie bitte unser Supportteam danach. Es ist allerdings auch möglich ähnliche Standardkabel in hoher Qualität von anderen Händlern zu erschwinglichen Preisen zu kaufen und zu verwenden.
With the new firmware manager, the ‘’Update’’ button will remain grey and not available in case you are having the latest firmware installed on your devices. This of course doesn’t mean that you are still not able to reflash/reinstall the firmware again. To make the option become available again, press the Manual Firmware Update button in the top right corner of the Firmware Manager window:
This will unlock the firmware update option for each device. You can then proceed and perform the firmware update/reflash on the device you wish:
Remarque : suivez les instructions ci-dessous uniquement lorsque vous êtes sûr à 100 % que la version du pilote PC est compatible avec vos produits Fanatec connectés. La dernière version du pilote PC est toujours disponible sur https://fanatec.com/driver .
Avec le nouveau gestionnaire de firmware, le bouton « Update » restera gris et non disponible au cas où vous auriez le dernier firmware installé sur vos appareils. Cela ne signifie bien sûr pas que vous ne pouvez toujours pas reflasher/réinstaller le firmware à nouveau. Pour que l'option redevienne disponible, appuyez sur le bouton Manual Firmware Update dans le coin supérieur droit de la fenêtre Firmware Manager :
Cela débloquera l'option de mise à jour du Firmware pour chaque appareil. Vous pouvez ensuite procéder et effectuer la mise à jour/reflashage du firmware sur l'appareil de votre choix :
Con el nuevo administrador de firmware (firmware updater), el botón de actualización (“Update”) permanecerá en gris y no estará disponible en caso de que tenga el firmware más reciente instalado en sus dispositivos. Esto por supuesto no significa que no pueda reflashear o reinstalar el firmware de nuevo. Para activar la opción una vez más, seleccione la opción de actualización manual del firmware (Manual Firmware Update) ubicada en la esquina superior derecha en la ventana del administrador de firmware.
Esto permitirá la opción de actualización de firmware para cada dispositivo. Entonces puede continuar y realizar la actualización de firmware o bien “reflashear” el dispositivo que desee.
Con il nuovo gestore del firmware, il pulsante "Aggiorna" rimarrà grigio e non disponibile nel caso in cui sui dispositivi sia installato il firmware più recente. Questo, ovviamente, non significa che non sei ancora in grado di eseguire nuovamente il reflash/reinstallare il firmware. Per rendere nuovamente disponibile l'opzione, premere il pulsante Aggiornamento manuale firmware nell'angolo in alto a destra della finestra Firmware Manager:
Questo sbloccherà l'opzione di aggiornamento del firmware per ogni dispositivo. Puoi quindi procedere ed eseguire l'aggiornamento/reflash del firmware sul dispositivo che desideri:
Mit dem neuen Firmware Manager wird der „Update“-Button ausgegraut und nicht verfügbar erscheinen, sofern die neueste Firmware bereits auf Ihren Geräten installiert ist. Dies bedeutet aber selbstverständlich nicht, dass Sie die Firmware nicht erneut installieren/flashen können. Um diese Funktion wieder verfügbar zu machen, setzen Sie ein Häkchen bei ‚Manual Firmware Update‘ in der oberen, rechten Ecke des Firmware Manager Fensters:
Dies ermöglicht die Option eines Firmware Updates für jedes Gerät. Sie können anschließend fortfahren und das Firmware Update für das gewünschte Produkt durchführen bzw. erneut flashen:
Follow these steps to potentially solve the problem:
If the issue persists, reinstall the Steam Client.
There are no differences in resolution of the pedals when connection to either one of the two connectivity types. In terms of functionality, connecting the pedals via RJ12 to the wheel base allows for the Brake Force (BRF) function in the Tuning Menu to be available.
Ensure that only one connection type is in use! Connecting the pedals via both RJ12 and USB at the same time can cause damage to the PCB of the pedal set.
La réponse à cette question est non. Les pédales ont la même résolution lorsqu'elles sont connectées à l'un des deux types de connectivité.
Veuillez noter de ne pas utiliser simultanément les connexions RJ12 vers la roue et USB vers PC. Cela peut causer des problèmes et même endommager le pédalier !
La respuesta a esta pregunta es no. Los pedales tienen la misma resolución cuando se conectan a cualquiera de los dos tipos de conectividad.
Tenga en cuenta que no debe utilizar el cable RJ12 a la base de volante, y el cable USB de conexión al PC al mismo tiempo. ¡Esto puede causar problemas e incluso hacer daño a su set de pedales!
La risposta a questa domanda è No.
I pedali hanno la stessa risoluzione quando sono collegati a uno dei due tipi di connettività. Si prega di notare di non utilizzare entrambe le connessioni RJ12 alla base del volante e USB al PC contemporaneamente. Ciò può causare problemi e persino danneggiare il set dei pedali!
Die Signalauflösung der einzelnen Pedalachsen ist bei beiden Verbindungsarten gleichbleibend. Jedoch kann die Brake Force (BRF) Funktion nur direkt über das Tuning Menü angesteuert werden, wenn die Pedaleinheit direkt an die Wheel Base angeschlossen ist.
Sollten Sie die Pedaleinheit via USB-Anschluss betreiben, so kann die Funktion BRF nur mittels dem FANATEC Control Panel oder über FanaLab angesteuert bzw. Geändert werden.
Bitte beachten Sie, dass Sie niemals gleichzeitig die RJ12 Verbindung zur Wheel Base und die USB-Verbindung zum PC nutzen. Dies kann zu Problemen und sogar Beschädigungen an der Pedalerie führen!
- Use a high quality hex/Allen key, ideally a driver type or T-shape (rather than L-shape) as this can help with hammering and leverage.
- Use the 'square' end of the hex/Allen tool, not the ball end.
- Adding some heat to the set screw (using a heat gun or hairdryer) can help to soften the thread-locking glue.
- A couple of taps with a hammer on the inserted hex/Allen tool can help to fully seat the wrench before attempting to turn the screw, plus this type of impact also helps to loosen the screw.
- If the set screw doesn't move, and you feel the tool rotate through one 'corner' of the socket, stop immediately to avoid further damaging the screw. We recommend contacting support. It may still be possible to remove the screw by using a Torx bit.
- If screw is completely damaged, the main bolt connecting the pedal arm to the brake assembly will need to be hammered out. This process can damage the bolt as well as the end of the brake assembly, and the parts will need to be replaced. We recommend that you send in your pedals for this process to be completed by a repair technician.
FANATEC Cockpits are already prepared for quick and easy installation of FANATEC products. Additionally, all FANATEC wheel bases and nearly all FANATEC pedals (not possible for the old Porsche Wheel standard pedals) can be easily mounted on any type of custom or 3rd party cockpit solution by using the integrated mounting holes. Please download our drilling template for your respective wheel base on the download section of the product page.
If you plan on using any 3rd party cockpits / wheelstands, please first check with the manufacturer regarding compatibility with FANATEC products.
Les cockpits et supports de volants Fanatec sont déjà prêts pour une installation rapide et facile de nos produits. Tous les volants et presque toutes les pédales Fanatec (ce n'est pas possible pour les pédales standard de volant Porsche) peuvent également être montés facilement sur tous types de cockpits personnalisés. Il existe sur ces produits des trous de montage intégrés qui peuvent être utilisés. Veuillez télécharger le gabarit de perçage pour percer les trous appropriés. Si vous utilisez d’autres cockpits que les nôtres (par exemple Playseat) veuillez consulter la société de production concernant la compatibilité Fanatec.
FANATEC Cockpits und Wheel Stands sind bereits für eine schnelle und stabile Montage von FANATEC Produkten vorbreitet. Zusätzlich können alle FANATEC Lenkräder und fast alle Pedale (ausgenommen: Porsche Wheel Standard Pedale) problemlos, dank integrierter Montagegewinden, an individuellen Cockpit-Lösungen und Produkten von anderen Herstellern montiert werden. Bitte laden sie sich dazu die passenden "Drilling Templates" (= Bohrschablonen) herunter.
Um die Kompatibilität zu überprüfen, kontaktieren sie bitte den jeweiligen Cockpit-Hersteller.
Fanatec コックピット や wheelスタンド は素早く簡単にFantec製品が取り付け可能な状態で準備されています。加えてすべてのFanatecスてアリングとほぼすべてのペダル(Porsche Wheel standard pedals以外)は簡単にカスタム、またはサードパティーのコックピットにマウント可能です。製品にはマウントのための穴が取り付けられてています。 drilling templateをダウンロードの上ご使用ください。もしサードパティーコックピット、リグ、wheel standをご使用であればであればその製品サポートに弊社製品との互換性を問合せください。
Funktionale Cookies sind für die Funktionalität des Webshops unbedingt erforderlich. Diese Cookies ordnen Ihrem Browser eine eindeutige zufällige ID zu damit Ihr ungehindertes Einkaufserlebnis über mehrere Seitenaufrufe hinweg gewährleistet werden kann.
Marketing Cookies dienen dazu Werbeanzeigen auf der Webseite zielgerichtet und individuell über mehrere Seitenaufrufe und Browsersitzungen zu schalten.
Tracking Cookies helfen dem Shopbetreiber Informationen über das Verhalten von Nutzern auf ihrer Webseite zu sammeln und auszuwerten.