ClubSport Wheel Base V2 Servo

$897.80 *

incl. tax
plus shipping and tax (if applicable)

This product is sold out.

Discontinued
This product is discontinued! There are no units left and there will be no pre-order for this product!


Packaging Details

  • Dimensions (L x W x H) 45.2cm x 26cm x 28.1cm
  • Weight 6.94kg
  • Volume weight 8.3kg
Read, write and discuss reviews... more
Information
Latest firmware version
The latest firmware for your CSW Base V2 is included into the most recent drivers and cannot be downloaded separately. Please connect all Fanatec devices to your PC and power them on before you install the new drivers!
 
Drilling template - additional information:
When printing the Drilling Template at home, please make sure that the print size is 100% (file size = print size).Therefore deactivate "automatic page scaling" in the print dialog for example.
FAQ
Fanatec compatibility to Logitech and Thrustmaster hardware FANATEC KOMPATIBILITÄT MIT LOGITECH UND THRUSTMASTER HARDWARE

We are often asked if you can use Thrustmaster or Logitech wheels, pedals, shifters or other accessories in combination with Fanatec hardware. In general the devices of different vendors are not compatible to each other. Therefore, you cannot directly connect products from different companies to each other or at least this is not supported.

In the past there have been adapters which might have worked to make such combinations possible but those solutions have not been reliable due to different techniques used in the hardware and different signal tolerances even if similar specs have been used. Fanatec cannot make any statements about third party adapters or similar solutions. We are putting a lot of effort into the goal of having the highest possible intercompatibility in between all our devices, which is not that easy to achieve. For any questions about compatibility we can only direct you to the information given on our product pages or within our FAQs.

 

The statement above is valid for every platform (especially on consoles!) EXCEPT PC...since you can connect multiple, individual USB devices there IF the game/simulation supports that.
This gives you multiple options to combine hardware of different vendors the way you want. Most simulation games on Windows PCs will allow you to use combinations like: Logitech wheel, Thrustmaster shifter and Fanatec pedals for example. Since Fanatec provides USB solutions for more or less every kind of hardware (shifter/handbrake by USB adapter, USB pedals, USB wheels, etc.) the possibilities to build your perfect setup are endless. 

Even if it is very common, please be so kind to make some research on the web or ask the simulation developer if multiple USB devices are supported.

Wir werden oft gefragt, ob man Thrustmaster- oder Logitech-Racing Wheels, -Pedale, -Schalthebel oder anderes Zubehör in Kombination mit FANATEC-Hardware verwenden kann.  

In der Regel sind die Geräte der verschiedenen Hersteller nicht miteinander kompatibel. Daher können Sie Produkte verschiedener Firmen nicht direkt miteinander verbinden oder zumindest wird dies nicht unterstützt.  

In der Vergangenheit gab es zwar einen Adapter, der solche Kombinationen ermöglicht hat, aber diese Lösung ist aufgrund unterschiedlicher Techniken in der Hardware und unterschiedlicher Signaltoleranzen nicht mehr möglich, selbst wenn ähnliche Spezifikationen verwendet wurden. 

FANATEC kann keine Aussagen oder Empfehlungen zu Adaptern von Drittanbietern oder ähnlichen Lösungen geben. Bei Fragen zur Kompatibilität können wir Sie nur auf die Informationen auf unseren Produktseiten oder in unseren FAQs verweisen. 

Die obige Aussage gilt für jede Plattform, (vor allem auf Konsolen!) außer PC, da Sie dort mehrere einzelne USB-Geräte anschließen können, wenn das Spiel bzw. die Simulation dies auch unterstützt. Auch wenn es durchaus üblich ist, recherchieren Sie bitte im Internet oder fragen Sie den Simulationsentwickler, ob mehrere USB-Geräte unterstützt werden. 

Dadurch haben Sie mehrere Möglichkeiten, Hardware verschiedener Hersteller so zu kombinieren, wie Sie es wünschen. Bei den meisten Simulationsspielen auf Windows-PCs können Sie Kombinationen verwenden wie:   

Zum Beispiel Logitech Lenkrad, Thrustmaster Shifter und FANATEC Pedale. Da FANATEC USB-Lösungen für mehr oder weniger jede Art von Hardware anbietet (Schalthebel/Handbremse per USB-Adapter, USB-Pedale usw.), sind die Möglichkeiten, Ihr perfektes Setup aufzubauen, nahezu endlos.

Which driver version should I choose (32 or 64 bit)? WelcheTreiber Version soll ich auswählen (32 oder 64 bit)?

There is a 32 bit and a 64 bit version of a Fanatec driver available. It depends on the "system type" of your PC which of those versions you need to choose. If the system type of your PC has a 32 bit operation system, you need the 32 bit version of the driver. If the system type of your PC has the 64 bit operation system, you will need the 64 bit version.

For finding this information go to the "Control Panel" of your PC -> "System and Security" -> System:

Es gibt eine 32 bit und eine 64 bit Version des Fanatec Treibers. Welche Treiber Version ausgewählt werden muss, hängt von dem jeweiligen "System Typ" des PC´s ab. Wenn Ihr PC ein 32 bit Betriessystem hat, benötigen Sie die 32 bit Version, wenn es ein 64 bit Betriebssystem ist, benötigen Sie die 64 bit Version.

Sie finden diese Information unter "Systemsteuerung" -> "System und Sicherheit" -> "System":

How to calibrate the H-Shifter (CSS & 7GS) on ClubSport Wheel & CSL Wheel Bases Comment calibrer le levier de vitesses en H (7GS) sur le volant ClubSport? Kalibrierung der H-Schaltung (CSS & 7GS) bei ClubSport und CSL Elite Wheel Bases How to calibrate the H-Shifter (7GS) on the ClubSport Wheel

Before first use the H-gated shifter must be calibrated to work properly. The calibration has to be done only once and will be saved in the firmware but it will be deleted after a firmware update. Please do it again after the wheel is updated/flashed.

1. Connect the H-gated shifter to "shifter port 1" of your wheel
2. Power the wheel on
3. Wait until auto-calibration and boot sequence are finished
4. Press "Tuning Button" + "Start Button" simulanously (the position of these buttons may vary depending on the CSW rim you are using!)
    Display will show G_n
5. Move the shifter into neutral position and press "Start Button"
    Display will show G_r
6. Move the shifter into reverse gear position (push stick to the very left position and up) and press "Start Button"
    Display will show G_1
7. Move the shifter into first gear position and press "Start Button"
    Display will show G_2
8. Move the shifter into second gear position and press "Start Button"
    Display will show G_3
9. Move the shifter into third gear position and press "Start Button"
    Display will show G_4
10. Move the shifter into fourth gear position and press "Start Button"
    Display will show G_5
11. Move the shifter into fith gear position and press "Start Button"
    Display will show G_6
12. Move the shifter into sixth gear position and press "Start Button"
    Display will show G_7
13.1 Move the shifter into seventh gear position and press "Start Button"
13.2 If your Shifter does not have a 7th gear keep the shifter in 6th position and press "Start Button"
    Display will turn off again -> Calibration done!

The best way to check the calibration is to open the driver menu on PC to check if the right gears are engaged. If the game on PC still does not shift into the right gears please check the ingame button mapping! You can also see the process in our Video Manual:

 

Avant la première utilisation, le levier de vitesses en H (7GS) doit être calibré pour fonctionner correctement. L'étalonnage ne doit être effectué qu'une seule fois et sera sauvegardé dans le firmware. Cependant, il sera supprimé après toute mise à jour du firmware. Veuillez l'effectuer de nouveau après la mise à jour du volant.

1. Connectez le  levier de vitesses en H au port "shifter port 1" de votre volant
2. Allumez le volant
3. Attendez que l'étalonnage et la séquence de démarrage soient terminés
4. Appuyez simultanément sur "Tuning Button"+"Start Button"
L'écran affichera G_n
5. Mettez le 7GS (levier de vitesses) en position neutre et appuyez sur "Start Button"
L'écran affichera G_r
6. Mettez le 7GS en marche arrière (poussez le bouton vers la gauche puis en haut) et appuyez sur "Start Button"
L'écran affichera G_1
7. Mettez le 7GS en première vitesse et appuyez sur "Start Button"
L'écran affichera G_2
8. Mettez le 7GS en deuxième vitesse et appuyez sur "Start Button"
L'écran affichera G_3
9. Mettez le 7GS en troisième vitesse et appuyez sur "Start Button"
L'écran affichera G_4
10. Mettez le 7GS en quatrième vitesse et appuyez sur "Start Button"
L'écran affichera G_5
11. Mettez le 7GS en cinquième vitesse et appuyez sur "Start Button"
L'écran affichera G_6
12. Mettez le 7GS en sixième vitesse et appuyez sur "Start Button"
L'écran affichera G_7
13.1 Déplacez le levier de vitesses en septième position et appuyez sur "Start Button"
13.2 Si votre levier n'a pas de septième vitesse, maintenez le levier de vitesses en sixième position et appuyez sur "Start Button"
L'écran s'éteint de nouveau -> l'étalonnage est fait!
 
La meilleure façon de vérifier l'étalonnage est d'ouvrir le menu pilote sur le PC afin de vérifier si les vitesses sont correctement enclenchées. Si les vitesses ne s’enclenchent toujours pas dans le bon ordre en jeu PC, vérifiez l'assignation des boutons dans le jeu! Vous pouvez également visionner le processus dans notre manuel vidéo:
 

Bevor die H-Schaltung verwendet werden kann, muss diese auf ihrem Lenkrad kalibriert werden. Die Kalibrierung muss nur ein mal durchgeführt werden und wird dann in der Firmware gespeichert. Nach einem Update der Firmware muss der Prozess nochmal durchgeführt werden. Vor der ersten Verwendung bzw. nach einem Firmware Update, führen sie bitte folgende Schritte durch:

1. Verbinden sie den H-Shifter mit dem "Shifter Port 1" ihres Lenkrades.
2. Schalten sie das Lenkrad ein
3. Warten sie bis die Boot- und Auto-Kalibrierungssequenz abgeschlossen ist.
4. Drücken sie "Tuning Button" + "Start Button" gleichzeitig. (Die Position dieser Tasten varriiert je nach Wheel Rim)
    Das Display zeigt G_n
5. Bewegen sie den Shifter in die neutrale Position und drücken sie den "Start Button"
    Das Display zeigt G_r
6. Bewegen sie den Shifter in die Position des Rückwärtsgangs (drücken sie die H-Schaltung ganz nach links und hoch) und drücken sie den "Start Button"
    Das Display zeigt G_1
7. Bewegen sie den Shifter in den ersten Gang und drücken sie den "Start Button"
    Das Display zeigt G_2
8. Bewegen sie den Shifter in den zweiten Gang und drücken sie den "Start Button"
    Das Display zeigt G_3
9. Bewegen sie den Shifter in den dritten Gang und drücken sie den "Start Button"
    Das Display zeigt G_4
10. Bewegen sie den Shifter in den vierten Gang und drücken sie den "Start Button"
    Das Display zeigt G_5
11. Bewegen sie den Shifter in den fünften Gang und drücken sie den "Start Button"
    Das Display zeigt G_6
12. Bewegen sie den Shifter in den sechsten Gang und drücken sie den "Start Button"
    Das Display zeigt G_7
13.1 Bewegen sie den Shifter in den siebten Gang und drücken sie den "Start Button"
13.2 Wenn ihr Shifter keinen siebten Gang hat, belassen sie den Schalthebel in der Position des sechsten Gangs und drücken sie den "Start Button"
Das Display schaltet in das Tuning Menu -> Die Kalibrierung ist abgeschlossen!

Sie können auch im Video Manual sehen wie sich dieser Vorgang ausführen lässt:

 

最初に H-ゲート shifterを使用する前にはかならずきゃりぶレーションが必要となります。. キャリブレーションは一回のみ行う必要がありますが、情報がfirmwareに保存されるため、firmwareを更新 / フラッシュした場合には削除されます。 その場合再度The calibrationを行ってください。

1. H-gated shifter を  をあなたのステアリングコントローラ"shifter port 1"に接続
2. ステアリングコントローラ電源オン
3. 自動キャリブレーションと自動シーケンスが完了まで待つ
4. "Tuning Button" + "Start Button"を同時に押す。(お使いのCSW rim によってこれらのボタンの位置は異なります。)
    Display表示は G_n  
5. シフターを  へ移動して "Start Button"を押す
    Display表示は G_r 
6. シフターをリバース位置へ移動して(シフタースティックを押して左に合わせて上へ移動) の上 "Start Button"を押す
    Display表示はG_1
7. シフターを first gear position へ移動して"Start Button"を押す。
     Display表示はG_2
8. Mシフターを second gear position  へ移動して"Start Button"を押す。
    Display表示は G_3
9. シフターを Third gear position へ移動して"Start Button"を押す。
    Display表示は G_4
10. シフターを  fourth gear position へ移動して"Start Button"を押す。
    Display表示は G_5
11. シフターを  fith gear position へ移動して"Start Button"を押す。
     Display表示はG_6
12. シフターを  sixth gear position and press "Start Button"
     Display表示はG_7
13.1  シフターを seventh gear position へ移動して"Start Button"を押す。
13.2 もしシフターに 7th gearがない場合 6th positionに入れたままで "Start Button"を押す
    Display表示が消える -> キャリブレーション 完了!

もっともよいキャリブレーションのチェックの方はPCのドライバーメニューを開いて正しいギアが選択されているか確認すること。もしまだPCゲームでギア選択がうまくいかない場合 ゲームの中のマッピングボタンを確認してください。このプロセスはビデオマニュアルでも確認できます。

 
Motor firmware shown as version ''0'' FIRMWARE DU MOTEUR AFFICHE EN TANT QUE VERSION ''0'' LA VERSIÓN DEL FIRMWARE DE MOTOR SE MUESTRA COMO “0” Firmware del motore mostrato come versione ''0'' Motor Firmware zeigt „0“ an

Please try the following software solution in order to resolve the issue:  

 

  1. Reset your devices by following this guide: https://forum.fanatec.com/discussion/1758/symptom-fanatec-driver-does-not-install-uninstall-correctly 
  2. Install the driver package again and update their firmware: https://fanatec.com/eu-en/driver 
  3. Perform the firmware update for the wheel base and the motor driver through the Firmware Update manager. In case you received the message “Firmware is up to date” and you are not able to proceed, please select “Manual update” located in the top right corner of the firmware manager, then proceed with the update of the firmware. 
 

  

In case the procedure above does not help, please reach out to technical support for further assistance. 

Veuillez essayer la solution logicielle suivante afin de résoudre le problème :

1) Réinitialisez vos appareils en suivant ce guide : https://forum.fanatec.com/discussion/1758/symptom-fanatec-driver-does-not-install-uninstall-correctly

2) Installez à nouveau le pack de pilotes et mettez à jour leur firmware : https://fanatec.com/eu-en/driver

3) Effectuez la mise à jour du firmware de la roue et du pilote de moteur via le gestionnaire de mise à jour du micrologiciel. Le gestionnaire de mise à jour peut indiquer « Firmware is up to date », dans ce cas, cochez « Manual update » dans le gestionnaire de mise à jour du micrologiciel et procédez à la mise à jour (réinstallez) le firmware.

Si la procédure ci-dessus ne vous aide pas, veuillez contacter le support technique pour obtenir de l'aide.

Por favor intente la siguiente solución de software para resolver el problema:
 
1) Restablezca sus dispositivos siguiendo esta guía:
https://forum.fanatec.com/discussion/1758/symptom-fanatec-driver-does-not-install-uninstall-correctly
 
2) Instale el paquete de controladores de nuevo y actualice su firmware: 
https://fanatec.com/eu-en/driver

3) Realice la actualización del firmware para la base de volante y el controlador del motor a través del Administrador de Actualizaciones de firmware (Firmware Update manager). El administrador de actualizaciones puede indicar que "El firmware está actualizado", en este caso marque en la casilla de verificación "Actualización manual" (Manual Update) en el gestor de actualizaciones de firmware y continuar con la actualización (reinstalación) del firmware.

 En caso de que el procedimiento anterior no ayude, comuníquese con el soporte técnico para obtener más ayuda.

Si prega di provare la seguente soluzione software per risolvere il problema: 

1) Ripristina i tuoi dispositivi seguendo questa guida: https://forum.fanatec.com/discussion/1758/symptom-fanatec-driver-does-not-install-uninstall-correctly

2) Installa nuovamente il pacchetto driver e aggiorna il firmware: https://fanatec.com/eu-en/driver

3) Eseguire l'aggiornamento del firmware per la base del volante e il driver del motore tramite il Firmware Update manager. Il gestore degli aggiornamenti può indicare "Il firmware è aggiornato", in questo caso selezionare "Aggiornamento manuale" nel gestore degli aggiornamenti del firmware e procedere con l'aggiornamento (reinstallare) il firmware. 

 

Nel caso in cui la procedura di cui sopra non sia di aiuto, contattare il supporto tecnico per ulteriore assistenza.

Bitte führen Sie die folgenden Schritte aus um das Problem zu beheben:


1) Setzen Sie Ihre Geräte zurück, indem Sie diese Anleitung befolgen: https://forum.fanatec.com/discussion/1758/symptom-fanatec-driver-does-not-install-uninstall-correctly


2) Installieren Sie das Treiberpaket erneut und aktualisieren Sie die Firmware: https://fanatec.com/eu-de/driver


3) Führen Sie das Update für die Wheel Base und den Motor Treiber über den Firmware Update Manager durch. Sollte der Update Manager „Firmware is up to date“ anzeigen, wählen Sie „Manual Update“ im Firmware Update Manager aus und fahren Sie mit dem Update (Neuinstallieren) der Firmware fort.

Sollten die oben genannten Schritte das Problem nicht beheben, kontaktieren Sie bitte unseren Technischen Support.

My firmware is up to date and I cannot reflash it Mon firmware est à jour et je ne peux pas le reflasher Mi firmware está actualizado y no puedo “reflashearlo” Il mio firmware è aggiornato e non posso aggiornarlo Meine Firmware ist auf dem neuesten Stand und ich kann diese nicht erneut flashen

With the new firmware manager, the ‘’Update’’ button will remain grey and not available in case you are having the latest firmware installed on your devices. This of course doesn’t mean that you are still not able to reflash/reinstall the firmware again. To make the option become available again, press the Manual Firmware Update button in the top right corner of the Firmware Manager window:  

 

 

 

This will unlock the firmware update option for each device. You can then proceed and perform the firmware update/reflash on the device you wish:  

 

Remarque : suivez les instructions ci-dessous uniquement lorsque vous êtes sûr à 100 % que la version du pilote PC est compatible avec vos produits Fanatec connectés. La dernière version du pilote PC est toujours disponible sur https://fanatec.com/driver .

Avec le nouveau gestionnaire de firmware, le bouton « Update » restera gris et non disponible au cas où vous auriez le dernier firmware installé sur vos appareils. Cela ne signifie bien sûr pas que vous ne pouvez toujours pas reflasher/réinstaller le firmware à nouveau. Pour que l'option redevienne disponible, appuyez sur le bouton Manual Firmware Update dans le coin supérieur droit de la fenêtre Firmware Manager :


Cela débloquera l'option de mise à jour du Firmware pour chaque appareil. Vous pouvez ensuite procéder et effectuer la mise à jour/reflashage du firmware sur l'appareil de votre choix :


Con el nuevo administrador de firmware (firmware updater), el botón de actualización (“Update”)  permanecerá en gris y no estará disponible en caso de que tenga el firmware más reciente instalado en sus dispositivos. Esto por supuesto no significa que no pueda reflashear o reinstalar el firmware de nuevo. Para activar la opción una vez más, seleccione la opción de actualización manual del firmware (Manual Firmware Update) ubicada en la esquina superior derecha en la ventana del administrador de firmware. 



Esto permitirá la opción de actualización de firmware para cada dispositivo. Entonces puede continuar y realizar la actualización de firmware o bien “reflashear” el dispositivo que desee. 


Con il nuovo gestore del firmware, il pulsante "Aggiorna" rimarrà grigio e non disponibile nel caso in cui sui dispositivi sia installato il firmware più recente. Questo, ovviamente, non significa che non sei ancora in grado di eseguire nuovamente il reflash/reinstallare il firmware. Per rendere nuovamente disponibile l'opzione, premere il pulsante Aggiornamento manuale firmware nell'angolo in alto a destra della finestra Firmware Manager: